Edité par Michele Mancini et Giuseppe Perrella
Vers 1980 à Rome, une petite coopérative autour des critiques de cinéma Michele Mancini et Giuseppe Perrella a produit un livre mystérieux, élaboré et pourtant sans effort de 600 pages de photographies en noir et blanc intitulé Pier Paolo Pasolini : Corpi et Luoghi (Théorème 1981). Selon certaines critiques de l'époque, c'est la publication la plus pasolinienne à ce jour (Alberto Farrasino), un outil indispensable pour les recherches futures (Tullio Kezich), non seulement un livre illustré mais un modèle unique de critique (Adriano Aprà).
Avec son classement implacable et pourtant ludique de quelque 2,000 XNUMX images fixes classées sous les catégories de « corps » et de « lieux », quelle que soit la page vers laquelle on se tourne, Mancini et Perrella mettent en scène un espace en constante évolution. Avec une référence cachée à Walter Benjamin et une attitude corrélativement révolutionnaire, la citation est ici comprise comme une forme d'« appropriation », comme une utilisation pratique d'une archive.
Fidèle au credo du grand cinéaste, Pier Paolo Pasolini : Corpi et Luoghi est une tentative colossale de prendre cette énorme quantité de matériel, sous forme de livre, là où il veut aller. Dans l'introduction, Mancini et Perrella décrivent leur approche similaire au «champ analytique» qu'ils voient dans le plateau de tournage: «À travers le film, Pasolini est capable de faire émerger cette sorte de code inconscient, dont on ne parle jamais, à travers lequel dans la vie quotidienne nous opérons et se rapportent au monde. Il rend visible un mélange de pratiques aphasiques et cachées, un domaine ‹primitif› normalement caché à nos sociétés ‹éclairées›.»
Intitulée Les corps et les lieux de Pasolini et traduite par Ann Goldstein et Jobst Grapow, cette nouvelle édition quasi fac-similée en anglais est le premier pas vers une exploration de l'original. Mancini et Perrella introduisent leur compilation d'images citées avec une compilation de textes de Pasolini où il décrit sa propre recherche de corps et de lieux pour ses films. Ces textes étaient inédits avant Corpi e Luoghi. Avec les traductions de Stephen Sartarelli dans la présente édition, elles sont désormais entièrement disponibles en anglais.
Le livre contient également le texte original en italien.
640 pages, 220 × 220mm
Relié
Deuxième édition en anglais et italien
Épuisé, rare.